Comment devenir un traducteur ? - LMFORMATIONS, FORMATIONS PROFESSIONNELLES PERPIGNAN , PARIS

Aller au contenu

Menu principal :

Devenir traducteur professionnel

Être un traducteur professionnel anglais français est un poste qui ne manque pas d’attrait. L’anglais étant en ce moment au summum de sa réputation, c’est un secteur qui promet plein d’avenir pour les professionnels. Autant les particuliers que les entreprises tout secteur confondu peuvent faire appel à vos services. Mais encore faut-il bien s’y prendre pour profiter de tous les avantages de ce genre de travail.

Devenir professionnel : un diplôme est de rigueur
Quand on parle d’activité professionnelle, la première condition à remplir est d’avoir les compétences pour. Afin de le prouver, il n’y a rien de tel qu’un diplôme d’études. Être un traducteur professionnel anglais français n’échappe pas à la règle.
Vous pouvez suivre une formation de plusieurs années ou de quelques mois de perfectionnement. Le plus important est d’avoir un certificat. Les offres d’emploi en tant que traducteur exigent ce type de document dans les dossiers de candidature. Les entreprises prennent en compte ce détail avant d’engager ou non un nouveau prétendant. Ce sont surtout les sociétés offshores qui lancent des appels d’offres en tant que traducteur. Mais ce n’est pas une raison pour prendre peur. Vous n’aurez aucun mal à trouver un poste à la hauteur de vos attentes.
Une autre idée pour faciliter votre carrière de traducteur serait également de vous lancer en tant que prestataire indépendant. Malgré que vous devriez faire preuve de patience pour vous faire un nom sur le marché, en quelques mois vous pourriez vivre de votre emploi.

Il est possible de faire de la traduction sans être diplômé
Malgré tout, bien des personnes ont des connaissances en anglais sans pour autant être passées sur les bancs de l’école.  Peut-être s’agit-il d’une passion ou encore d’une langue maternelle. Même pour ces derniers, il est possible de trouver une manière de gagner de l’argent en tant que traducteur professionnel anglais français.
Le travail reste le même. Vous aurez à traduire des textes pour des sociétés ou des particuliers. Par contre, la paye ne peut véritablement être la même que pour les prestataires disposants d’un diplôme.

En outre, vous ne pouvez postuler pour un travail de bureau. Au mieux, ce sera un complément de salaire pour votre ménage. Vous pourriez gagner quelques centaines d’euros par mois, sans sortir de chez vous et sans perdre trop de temps.

Pour ce faire, vous devez vous enregistrer sur les sites de vente de service entre particuliers. Vous avez plusieurs possibilités en la matière sur le Net. Attention cependant à choisir la plateforme avec une bonne réputation pour éviter de se faire arnaquer.


 
Retourner au contenu | Retourner au menu